El secreto de Sofonisba

El secreto de Sofonisba

Lorenzo de’ Medici
Milán 17/septiembre/1951
El secreto de Sofonisba, 2007


    El secreto de Sofonisba es una novela histórica situada en el siglo XVI. Novela histórica de confabulación ( ¡Achís!... estornudos por el tufillo danbrowniano) 

   El papa Pío IV quiere conocer si un documento que puede perjudicarlo esta a salvo o no. El poseedor está preso en España. La intriga de la corte de Felipe II, rey de España, se mezcla con personajes que venidos de Roma y otras latitudes tratan de conocer el contenido y poseer el desconocido documento.

    Los diálogos buscan reflejar la tensión de la trama y de ellos destaco los del nuncio que envía el papa cuando llega a España. Algo no termina de cerrar de todos modos y queda el sabor de ver unos bailarines que intentan danzar mientras la música es el ruido del viento en los álamos.  

   El cuadro.  Sofonisba Anguissola, dama de la reina española y pintora reconocida en Italia es quien debe pintar un cuadro que será el mensaje que esconda la respuesta. Aunque el cuadro sea interceptado no se podría reconocer en él nada sospechoso.

   Anton van Dyck visita en su casa de Palermo a la propia Sofonisba ella cuenta su historia y la experiencia en la corte española.

   La intriga es menor, ensucia a unos pocos y no llega a sostener una historia que sigue otros caminos para llegar a un deslucido final. Un libro con más apellido que otra cosa.

   El autor ha hecho de su nombre una marca registrada y vende desde estilográficas hasta vinos y quizás papel en rollos.

1280 almas

thompson

1.280 almas

Jim Thompson

(27/septiembre/1906 -EUA-07/abril/1977)

Pop. 1280, 1964


   1280 almas condenadas podría ser el titulo de esta novela. Su protagonista es el sheriff de un pueblo de 1280 habitantes, el tío es un cabronazo de una hijoputez pocas veces vista. 
   En un pueblo donde casi todos son ciudadanos de segunda; el sheriff Nick Corey quiere seguir conservando los pocos beneficios que vienen con el cargo.

   El lapso de tiempo es breve y comprende los días previos y posteriores a la elección de un nuevo sheriff o a la continuidad del mismo. Nicky hará lo imposible para conservar el cargo y se cargará al que se lo impida o amenace su ambición.
    
   Pero ¿sabes lo que yo digo? Yo digo que te den por culo. Que no tienes más remedio que ser lo que eres y que yo no puedo evitar el ser lo que soy; y sabes jodidamente bien lo que soy y lo que tiene que ocurrir.

    A falta de un pantano para esconder a lo Bates sus cadáveres; acomoda sus muertos en el bosque y monta escenas donde un muerto le ha disparado dos días después de fallecer a un cadáver caliente. Los personajes intuyen la cercanía de la muerte sin que puedan hacer nada para evitar el crimen.

   En 1981 fue llevada al cine; dos cosas cambiaron la primera el título (Coup de Torchon) y el lugar: ¿que director insultaria a EUA diciendo que el tío es yanqui y la acción transcurre en el país? Entonces se soluciona el conflicto situando la acción en la África colonial francesa. La novela te deja acojonado como para ir a por el film, yo paso.

Los relojes


Los relojes.


Agatha Christie (15/septiembre/1890-UK-12/enero/1976)
The clocks, 1963


   Mientras leía la novela, muchas veces cerraba el libro y miraba la tapa pensando ¿pero no era de Agatha Christie este libro?. Esto lo hacía al notar la ausencia de Poirot y su amiguete en la novela (ni Miss Marple, nada). Cuando de AC se trata yo espero encontrarme con el detective belga. Pero a no desesperar que aunque tarda en aparecer no falta a la cita.

   Una mecanógrafa es llamada al domicilio de una ciega, al llegar descubre el cadáver de un hombre. Ya va costando descubrir quién es este tío que aparece muerto, mucho más descubrir pista de quien lo mato cuando los homicidios continúan: una compañera de trabajo de la mecanógrafa aparece muerta.

-Usted hablará con ella - ordenó Poirot- , porque los dos son amigos ya. Luego, juntos, irán a ver a esa mujer ciega con cualquier pretexto. Más adelante visitará usted la firma para quien Sheila Webb trabaja, alegando, por ejemplo, que necesita que le pasen un manuscrito a máquina. Probablemente trabará relación con cualquiera de las otras chicas que trabajan en ese servicio de secretariado. Hágalo así y luego venga por aquí a contarme cuanto le hayan dicho esas personas, ce por be.
-¿No me tiene lástima? -le pregunté.
-No, en absoluto. ¡Si se va a divertir!

  Más asesinatos es igual a más escenas del crimen. Pero Poirot cuando entra en escena afirma que algunos crímenes pueden resolverse quedándose uno sentado en la biblioteca de su casa, sin siquiera asomarse a la puerta. ¡Poirot!

 Poirot es un chico melodramático...por eso le digo a mi amigo Colin «Los vecinos». Converse con los vecinos. Averigüe cuanto pueda acerca de ellos. Explore en sus historias respectivas. Y, sobre todo, procure charlar con todos, aprovechando el menor pretexto. La conversación normal no es sólo una serie de respuestas a determinadas preguntas... Durante el diálogo se le escapan a uno minucias. La gente se mantiene en guardia cuando la conversación es trascendente, peligrosa. En la charla de circunstancias el espíritu se relaja; todos sucumben al alivio de decir la verdad, que no exige esfuerzos, concentración. Hablar sinceramente cuesta mucho menos trabajo que mentir. En ocasiones una palabra, un concepto espontáneo, es más revelador que un largo discurso.
He ahí una colección de consideraciones admirablemente expuestas — comencé— . Desgraciadamente, en este caso no son aplicables.
Sí, mon cher, sí. Precisamente hay una breve frase de inestimable valor, a la cual iba a referirme en seguida.
¿Cuál? — pregunté— . ¿Quién la dijo? ¿Cuándo?
A su tiempo, mon cher, a su tiempo. 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...